8 класс
2009-2010
Любовь к Родине
Место то, где ты родился
Над тобой имеет власть,
Что бы в жизни не случилось,
Хочется домой попасть.
В этом месте наши корни,
Выросшие сквозь года.
Здесь родились наши предки,
Здесь родная сторона.
Даже если край родимый
С виду мрачный и плохой,
Все равно для нас красивый,
Потому что он родной.
Наши предки так любили
Каждый куст в родном краю,
Доходили до могилы,
Сложив головы в бою.
Так давайте ж и мы будем
Свято Родину любить,
Чтобы в час Отчизны трудный
Своей грудью защитить.
Григорьева Полина
22 сентября 2009 г.
Друг
Хорошо, когда рядом есть друг твой верный,
Тот, кто всегда во всем помогает,
Тот, кто плечо подставляет в ненастье,
Тот, кто всё счастье с тобой разделяет.
Тот, лучший друг, кто ничто не скрывает,
Кто зла не хранит и обиды прощает,
Тот, кто с полслова тебя понимает,
Кто в горе и радости рядом бывает.
Таких друзей, честных и верных, немного,
Но, если уж есть, то тогда навсегда.
Всегда друг с тобой, что б в жизни ни было,
Друг будет с тобою все эти года.
Григорьева Полина
17 ноября 2009
"Wind on the Hill" «Ветер»
No one can tell me, Мне никто не говорит
Nobody knows, И никто не знает
Where the wind comes from, Как, откуда и куда
Where the wind goes. Ветер исчезает.
It's flying from somewhere Даже если побегу,
As fast as it can, Все равно я точно знаю,
I couldn't keep up with it, Ветер я не догоню,
Not if I ran. Слишком быстро он летает.
But if I stopped holding Если отпущу я леску
The string of my kite, У воздушного у змея,
It would blow with the wind То подхватит его ветром,
For a day and a night. Полетит он, гордо рея.
And then when I found it, Я отправлюсь за ним следом,
Wherever it blew, Станет ветер послабей,
I should know that the wind Догоню я и найду,
Had been going there too. Подберу с земли свой змей.
So then I could tell them Вот тогда-то я узнаю,
Where the wind goes... Куда ветер исчезает,
But where the wind comes from Но никто так и не знает:
Nobody knows. Откуда ж ветер прилетает?
A.A. Milne Перевод с английского языка Григорьевой Полины
Cats Sleep Anywhere Котята
Cats sleep anywhere, any table, any chair. Где угодно спят котята:
Top of piano, window-ledge, in the middle, on the edge. И на стуле, на столе,
Top of piano, window-ledge, in the middle, on the edge. И на крышке пианино,
Open draw, empty shoe, anybody's lap will do. Даже в старом башмаке.
Fitted in a cardboard box, in the cupboard with your frocks. Могут спать и на коленях,
Anywhere! They don't care! Cats sleep anywhere. И на краешке окна,
Eleanor Farjeon (1881 - 1965) Потому что все равно им
Где же место для их сна.
Перевод с английского языка Григорьевой Полины
Школа
Когда-нибудь мы все окончим школу,
Во взрослую отправимся мы жизнь,
И кажется до этого нескоро,
Успеем в детстве мы еще пожить.
Но очень быстро время пролетело,
И кончились ответы у доски,
И все ребята очень повзрослели,
Ведь мы теперь уже выпускники.
Вот опустели в школе коридоры,
И кончился последний наш урок,
И даже через много лет мы вспомним
Прощальный школьный выпускной звонок.
Григорьева Полина
30 ноября 2009
Дедушке
Сегодня твой день рождения,
Лучший день в году,
Прими мои поздравления,
Что я тебе дарю.
Ты столько мне рассказывал
О юности своей,
И этим помогал ты мне
Расти ещё быстрей.
Желаю тебе здоровья,
Счастья и друзей,
А также я желаю
Для новых книг идей!
Спасибо, тебе, дедушка,
Что ты есть у меня,
Пусть все мечты сбываются!
Я так люблю тебя!
Григорьева Полина
1 декабря 2009
Просьба
Сколько в мире нашем людей,
которые много лишены:
Одни не видят, другие не слышат,
В постели всю жизнь должны провести.
А люди здоровые, крепкие люди
Счастья не видят вокруг.
Они ведь не знают как мы бы хотели
Увидеть, услышать и на ноги встать...
Но счастья такого мы лишены,
Не можем сполна мы его обрести.
Кто в темноте проживет весь свой век,
Лишенный увидеть свет человек.
Есть люди такие, кто не смогут
Ни слова сказать, и им придётся
Cвои мысли жестами объяснять.
Есть люди такие, что будут лежать
С утра и до утра.
"Не смогут они с постели вставать",
Сказали доктора.
А как были б счастливы они
С постели своей встать,
Быстрее пущенной стрелы
По улице бежать.
Есть люди , которые в тишине
Проводят весь свой век,
Как были б счастливы они
Услышать плач и смех,
Услышать пение соловья,
Шуршание листвы,
Услышать всё, что говорят,
Весёлый шум воды.
А люди здоровые даже не знают
Какое же счастье ходить,
Какое же счастье всё слышать
И видеть, и говорить.
Хотим мы сказать,
Чтобы помнили это,
запомнили навсегда:
"Вы слушайте песни,
Болтайте друг с другом,
Ходите еще и за нас,
За тех, кто не может
Постичь это счастье
И быть похожим на вас".
Григорьева Полина
ноябрь 2009
Ночь
Иссиня-черное небо
Раскинулось над головoй,
Тихо сижу я на крыше,
Наблюдая за яркой звездой.
В небе луна сияет,
И нет совсем облаков,
На крыше меня согревает
Таинственной ночи покров.
Вспыхнув на небе внезапно,
Звезда к Земле устремилась,
Я загадала желание,
Чтобы мечты мои сбылись...
Григорьева Полина
9 января 2010
Вокзалы
Приходят и уходят поезда ,
Здесь люди расстаются и встречаются,
При расставании на сердце тяжело,
При встрече люди светло улыбаются.
Приходят и уходят поезда,
И здесь расходятся пути-дороги,
Вслед смотрят поезду печальные глаза,
Ждут наше снова появление на пороге.
Григорьева Полина
13 января 2010
Прощание
( стихотворение написано по мотивам книги В.Осеевой "Динка")
Две сестры прощались на вокзале,
Провожала Марина младшую, Катю.
Та в Сибирь вслед за мужем в Тобольск уезжала.
Добровольно с ним отправлялась в ссылку
И на несколько лет Марину покидала.
Сестра её старшая не осудила,
В нелёгком решении её поддержала...
Стояла, прощалась с любимой сестрой
На этом унылом перроне вокзала.
Обняв на прощание сестрёнку свою,
Марина взволнованно ей прошептала:
" Пусть сбудутся твои мечты, Катюша,
Всё то, о чем так сильно ты мечтала!
Я верю сердцем, что увидимся мы снова..
Тебе пора! Взяла еду, одежду?
Прощай, Катюша, и будь счастлива всегда!
Не забывай меня и сбереги надежду!"
И поезд вдаль увёз её сестру,
И долго вслед Марина ей махала,
Тут поезд скрылся вдалеке,
И старшая сестра ушла с вокзала...
Григорьева Полина
13 января 2010
* * *
Наша планета нам жизнь дала,
А мы ей взамен -ничего.
И днём и ночью страдает она,
А жалости- ни у кого.
Когда мы научимся не загрязнять?
Друзей наших меньших всегда защищать?
Когда перестанем леса вырубать?
Как будут потомки жить после нас?
За это мы перед ними в ответе.
Ведь мир, что мы губим с вами сейчас,
Достанется нашим детям.
Григорьева Полина
18 января 2010
Маме в день рождения
Пусть мечты заветные сбываются,
И вокруг тебя родные улыбаются,
Пусть болезни обойдут стороной,
Я всегда буду рядом с тобой.
Я люблю тебя, мама, и так будет всегда,
Я любовь сохраню эту через года.
Мне так хочется, чтоб ты была счастливой
И всё той же мамочкой любимой.
Я буду стараться во всем помогать,
Всегда постараюсь тебя поддержать.
Сердцем верь, и сбудутся мечты,
Самый лучший союз для меня -я и ты.
Григорьева Полина
28 января 2010
* * *
Я думала, что любишь ты меня
Именно такой, какая я есть,
В жизни я возилась столько раз,
Невозможно это пересчесть.
И сегодня я счастливая была,
То, что ты сказала, я три месяца ждала.
Я купальники сегодня примеряла,
В чём же плавать мне всё выбирала,
И когда на остановке я стояла,
То в такой восторг пришла сначала.
«Мы поедем плавать», я мечтала.
Но увидела твой строгий взгляд,
И ехать вмиг надежду потеряла.
Не расстраивайся ты из-за меня,
Как бы ни было, я всё же дочь твоя.
Если ты меня все же простишь,
То, пожалуйста, давай поедем плавать.
Ты не ставь меня пред выбором опять:
Плавать или ехать танцевать.
Григорьева Полина
31 января 2010
Друзья
Погибшим в Перл Харбор посвящается...
Когда люди погибают на войне,
Это страшно: смерть и боль вокруг.
Но на сердце тяжелей вдвойне,
Когда гибнешь не ты сам, а друг.
Райф и Дэнни, летчики лихие,
Словно братья были удалые.
Верные друзья, не разлей вода,
Разлучила их навсегда война.
И когда начался страшный бой,
Для друзей обоих роковой,
Принял пули Дэнни на себя.
Он спас Рэйфа, жизни не щадя,
Ценой жизни Дэнни доказал,
Они были лучшие друзья.
Лучший друг- кто жизни не щадит,
Защищая друга, не себя,
В смерти он навек обрел покой.
Райф без Дэнни начал понимать:
Не услышит больше друга голос,
И не смогут вместе полетать...
Очень сложно это осознать,
Что тебя друг больше не поддержит,
Очень трудно одному страдать,
И тебя друг больше не утешит.
В этом мире ты теперь один,
И тебе жить надо за двоих,
За себя, коль выжил на войне,
И за друга детства дней былых.
Григорьева Полина
10 февраля 2010
" Возвращайтесь живыми!"
Прощались бойцы, отправляясь на фронт,
С любимыми своими и родными,
Вслед на смерть уходившим нёсся шёпот мольбы:
" Возвращайтесь обратно живыми!"
Григорьева Полина
"Наказ солдата"
Солдат на руках
У друзей умирал,
Со смертью борясь,
Он им тихо шептал:
"Продолжайте сражаться
За родную страну,
Фашистов убейте,
Уничтожьте войну!"
И с наказом таким
Мир покинул солдат
На руках у бойцов,
Смелых дружных ребят.
Григорьева Полина
* * *
Нет сильнее человека
В целом мире никого...
К.В.Иванов "Нарспи"
Человек судьбу меняет,
Как захочет повернёт:
Может, жизни поломает
Или до небес взойдёт.
Человек умеет строить
И теченья рек менять,
Может пощадить природу
Иль оставить погибать.
Человек умеет мыслить,
В жизнь желанья воплощать,
Он один во всей Вселенной
Может на судьбу влиять.
Сила человека в мыслях
И стремлении вперёд,
Слава тем, кто своим знаньем
Просвещает весь народ.
Потому что без науки
Человек будет ничто,
А с наукой человека
Нет сильнее никого.
Сила в тех, у кого души
Светом и добром полны,
Потому что рядом с ними
Счастьем все напоены.
Потому что эти чувства
Делают нас всех сильней,
И душа поёт, ликует,
Становясь мудрей, светлей.
Нет сильнее человека
Во Вселенной никого,
Его сердце, душа, знанья-
Есть залог силы его.
Григорьева Полина
7 апреля 2010
"Доверие"
Это очень непросто кому-то вокруг
Всегда и во всём доверять,
Но очень легко за одно лишь мгновенье
Доверие навек потерять.
Григорьева Полина
"Дружба"
Как же здорово знать,
Что есть кто-то такой,
Кто поддержит тебя,
Кто пойдет за тобой.
Кто без лишних вопросов
Просьбу исполнит,
Кто вокруг пустоту
Своей дружбой заполнит.
Григорьева Полина
* * *
Никогда не отчаивайся,
Рук не опускай,
Что не получается,
Снова начинай.
Ближних и друзей
Ты не предавай,
Имя своё доброе
С честью защищай.
Говори людям правду
И живи безо лжи.
Коли слово ты дал,
Это слово держи.
Григорьева Полина