XI-я Всероссийская дистанционная эвристическая олимпиада

по английскому языку (перевод)

8 апреля  2008 года

 

  Во второй раз 8 человек из нашего класса приняли участие в дистанционной олимпиаде эвристического направления, организованной Российской академией образования и центром дистанционного образования "Эйдос", который возглавляет доктор педагогических наук, член-корреспондент Российской Академии образования, академик Международной педагогической академии Хуторской Андрей Викторович.

  Подробную информацию о центре "Эйдос"  и его многогранной деятельности можно найти на сайте:

www.eidos.ru

  На этот раз олимпиада была целиком посвящена переводу. Задания оказались далеко не из легких. Учащимся 6-7 классов предлагалось перевести по памяти с русского языка на английский известную сказку "Гуси-лебеди", подготовить материал для русско-английского словаря школьного сленга, перевести с английского на русский язык рецепт приготовления кукурузы  в двух вариантах: для детской поваренной книги и для кулинарной книги вегетарианцев, а также перевести в стихах с английского на русский первые пять строчек знаменитого монолога Гамлета У. Шекспира.

  С заданиями  участники олимпиады справились намного быстрее, чем в первый раз. Вероятно, приобретенный ранее опыт очень помог ребятам .

 

  Атабаев Максим 

    Мое участие в подобной олимпиаде по переводу было спонтанным. Я участвовал

вместо заболевшей Смирновой Яны.  Труднее всего мне было писать стихи так как я не люблю и не умею сочинять стихи, а  тем более переводить их в стихах.

  Больше всего мне понравился номер 2 , потому что я люблю молодёжный язык и мне

было очень интересно делать это на английском языке.

  У меня было очень хорошее настроение, ведь я выполняю эту олимпиаду в первый

раз!

  Григорьева Полина

   Мне очень понравилась проведенная олимпиада. Все задания были очень

интересными. Самым трудным лично для меня оказалось задание № 3, а с вопросами №

1 и 4 я справилась очень быстро. В этом мне помогла моя любовь к литературе. С

детства я очень любила сказки, а с творчеством великого английского поэта я

познакомилась в прошлом году. Мне не очень понравилось задание № 2, т.к. я редко ,

точнее практически никогда не пользуюсь сленгом. Ведь русский язык так богат и

могуч, а многие слова из школьного сленга звучат оскорбительно.

  К составителям вопросов олимпиады у меня есть лишь одно замечание. Оно по поводу

задания № 4. Отрывок “To be or not to be…” не из «Ромео и Джульетты», а это

знаменитый монолог Гамлета из пьесы «Гамлет».

 Клещев Владимир

   Задания были сложные, но  интересные. Особенно понравилось задание № 2, так как в

нем можно было пофантазировать. Удивило задание № 4, ведь были перепутаны

произведения В.Шекспира. Было забавно выполнять задание № 3: у меня есть

сестренка, и  я представлял,  что пишу рецепт для нее.

  Микишов Никита

     Меня больше всего затруднил вопрос под номером четыре. Я долго  думал над тем, как подобрать рифму.

  Мне понравился вопрос под номером один т.к. я люблю русские народные сказки,  а в этом

задании как раз и нужно было совместить знание содержания сказки и показать владение

 английским языком. У меня было не очень хорошее настроение т.к. я не укладывался в

 отведенный по времени срок. Работу нужно было завершить до 7 вечера. В общей сложности

 я затратил на выполнение заданий 6  часов.     

  Павлова Анастасия

   В дистанционной эвристической олимпиаде я участвовала во второй раз. Наибольшее

затруднение у меня вызвало задание № 4. Там надо было перевести отрывок из Гамлета

на русский язык, не пользуясь литературным вариантом. Не вызвало никаких

затруднений задание №3, в котором  нужно было перевести рецепт блюда для

детской кулинарной книги и для кулинарной книги для взрослых. Я боялась не успеть,

но, к счастью,  уложилась во времени.

 Задания мне понравились. Они были интересные и занимательные.

 Первова Софья

    Наибольшее затруднение вызвало задание № 3. Было трудновато перевести рецепт

для детской поверенной книги. Мне понравилось задание № 1. Я перевела сказку в виде

стихотворения, хотя пришлось потратить более двух часов. Но сочинялось легко.

Интересно было переводить отрывок из «Гамлета», вообще-то он был не из «Ромео и

Джульетты». Олимпиада очень интересная. Я хочу поблагодарить организаторов

олимпиады, нашу учительницу английского языка, родителей, которые оплатили мое

участие. Всем большое спасибо.

   Петухов Иван

 Наибольшее затруднение вызвало задание № 2, потому что я долго думал над русскими

вариантами. Многие сленговые слова имеют узкое употребление в нашем классе и не

являются универсальными. Понравилось задание № 4,т.к. интересно попробовать себя в роли

переводчика такого великого произведения (кстати- это "Гамлет", а не "Ромео и Джульетта").

Не  совсем понравилось первое задание, т.к. полностью передать дух народной сказки можно

только на родном языке. Настроение было боевое.

 Тимруков Ранис

    Что вызвало у меня наибольшее затруднение? Всё. В особенности задание 1 (я плохо помнил

 книгу «Гуси-лебеди»), задание 2 (я не смог придумать хороших слов), задание 3 (я не понял

 надо ли делать перевод в двух вариантах) и задание 4 (затруднился переводить оригинал).  

 Мне понравилось задание № 2. Потому, что я хорошо знаю свой сленг. Настроение во               

время олимпиады было хорошее. Я съел плитку шоколада , настроение стало еще лучше.

  Все задания были очень интересными.  

 

Григорьева Евгения Геннадьевна

 

Данная олимпиада стала для меня и моих учеников второй. Приобретенный ранее опыт сослужил хорошую службу. Лично у меня намного меньше времени ушло на техническую сторону вопроса. Я просто использовала шаблоны и папки, сохранившиеся с прошлого раза. 

 

   Мы с ребятами с нетерпением ждали ознакомления с заданиями конкурса. Вопросы мне показались очень интересными и познавательными. Единственное нарекание вызвало задание под номером 4, в котором был приведен отрывок из монолога Гамлета, но почему-то утверждалось, что он взят из пьесы «Ромео и Джульетта». Некоторые учащиеся, которые всерьез увлекаются литературой, сразу обратили внимание на не корректную формулировку вопроса.

 

  Как и в прошлый раз, мы участвовали в олимпиаде после уроков, т.е. времени на выполнение было заведомо меньше, чем у ребят из других школ-участников, которые начинают творческий процесс с первого урока. Мои ученики большие умнички. Они так не- стандартно мыслят и готовы с ответами на любой вопрос. Я очень горжусь ими. Мои наблюдения показали, что опыт участия в подобных олимпиадах- огромный плюс для детей. Они стали более собранными, более четко и быстро выполнили все задания. Завершается учебный год, но мы не прощаемся с «Эйдос». Мы обязательно примем участие в дистанционных эвристических олимпиадах на следующий год. До скорой всречи!

 

 

                   Результаты 11-й Всероссийской дистанционной эвристической

             олимпиады  по английскому языку (перевод):

            

       1 место по России - Григорьева Полина

        17 место - Петухов Иван

        20 место - Первова Софья

        30 место - Клещев Владимир

        52 место - Атабаев Максим

        54 место- Павлова Анастасия

        87 место - Микишов Никита

        89 место - Тимруков Ранис  

 

 Молодцы!!! Так держать!

 

     

На главную страницу

 

 

                                

о

 

 

 

 

 

 

8

*

 

*

 



Hosted by uCoz