В гостях у поэта

   

         9 января один из самых любимых и почитаемых народных поэтов Чувашии Юрий Семендер пригласил к себе в гости ученицу нашего класса Григорьеву Полину. Сотрудничество юной поэтессы  и признанного автора  началось еще в 2008 году. С тех пор Юрий Семенович с большим интересом следит за поэтическим творчеством Полины Он перевел все её стихи на чувашский язык. Она же , в свою очередь,  перевела несколько стихотворений народного поэта на английский язык. Вот так возник интересный союз двух творческих людей разных поколений. В ближайшем будущем Полина планирует выпустить новый сборник своих стихов на трёх языках: русском, чувашском и английском.

   Юрий Семенович рассказал нашей однокласснице о своей новой поэме, которая уже сдана в печать и очень скоро порадует своих юных читателей. Поэма основана на реальных событиях времен Великой Отечественной войны. В ней рассказывается об удивительных приключениях коровы, которая самостоятельно добралась до родной деревни из Подмосковья, где  она попала под обстрел вместе с дояркой, возвращаясь в товарном поезде с сельскохозяйственной выставки, проходившей в Москве.  Корова эта, кстати, была признана победительницей выставки. Поэма выйдет на двух языках:  чувашском и русском. Она несомненно вызовет интерес не только у детей, но и у взрослых.

    На память о встрече Юрий Семендер подарил Полине свою книгу со стихами для детей " Чем пахнет работа". Книга эта была напечатана  в 1987 году в издательстве "Детская литература" (Москва) огромным тиражом: 100 тысяч экземпляров.

    На титульном листе подаренной книги Юрий Семенович сделал шутливую запись: "Полина! Ты поэт и я поэт, ты школьница, а я- дед".

 Информация о народном поэте Чувашии:

  Юрий Семенович Семендер (Семенов) - чувашский поэт, лауреат премии комсомола Чувашии им. М.Сеспеля, народный поэт Чувашской Республики, заслуженный работник культуры Чувашской Республики родился 2 января 1941 года в  д. Таныши (Танăш) Красноармейского района Чувашской Республики.

  Ю. Семендер – один из ведущих современных чувашских поэтов. Работал заведующим отделом Цивильского райкома комсомола, в редакции районной газеты, Чувашском книжном издательстве. Первое стихотворение «Чăрăш» (Eль) опубликовано в 1958 г. в ноябрьском номере журнала «Ялав». С 1974 г. – главный редактор журнала «Ялав».

  Стихи и поэмы Ю.Семендера изданы более чем на 20 языках народов России и мира. Им переведены на чувашский язык «Слово о полку Игореве», стихи А.Пушкина, М.Лермонтова, С.Eсенина, А.Твардовского, К.Симонова и др., либретто музыкальных комедий, опер и оперетт, балета, вокально–хореографических сюит, таких, как «Птица счастья», «Лебедушка», «Свадьба», «Дети леса» и др. По его инициативе напечатаны антологии современной чувашской поэзии на Украине, в Белоруссии, на таджикском языке издана поэма К.Иванова «Нарспи». В творческом содружестве с композиторами Ф.Лукиным, Г.Лебедевым, Г.Хирбю, Ф.Васильевым, Н.Эривановым, Н.Карлиным, Ю.Кудаковым, А.Никитиным и др. им создано более 300 песен. Такие песни, как «Калина красная», «Золотое кольцо», «Первая любовь» и др. стали народными. Известен и как автор многих литературоведческих статей и очерков.

  Основные издания: «Аван–и, салтак», «Автан мĕншĕн авăтать», «Йĕс шăнкăрав», «Ниме», «Уçланкăри палан», «Чĕнтĕрлĕ кĕпер», «Шетмĕ шывĕ», «Черное и белое», «Хуркайăк çулĕ» и др.

 

 

На главную страницу

Hosted by uCoz