2012-2013

Клятва первокурсника

Я клянусь работать,

Рук не покладая,

И  борясь с дремотой,

Глаз не закрывая.

Я клянусь учиться

И во всём стараться,

Но при всём при этом

Всё же улыбаться.

И делить с друзьями

Радости, печали.

Знаю:очень трудно

Будет нам вначале.

*   *  *

Все равно , клянёмся,

 Будем мы стараться,

Мы студенты новые,

Молодое братство.

Григорьева Полина

1 сентября 2012 г.

 

ГУИМЦ

http://www.pressria.ru/media/20121029/600985155.html 

 ГУИМЦ-наш шанс пробиться

Вперед,  с гордо поднятой головой,

Здесь получают поддержку ребята

С плохим слухом, как мы с тобой.

Здесь друзей настоящих встретим,

Очень многое сможем узнать,

И тому, кто создал этот центр,

Мы спасибо хотим сказать.

Григорьева Полина

6 сентября 2012 г.

I have met so many people,

But none can compare to you,

My prince, my heart, my treasure,

I pray that our love stays true.

 

 

We will see it through winter

And through summer, without a thought.

We must remember, my dear,

That it is not for naught.

 

No one said love was easy,

It often brings tears and pain,

But with you by my side,

I know it wasn’t in vain.

 

Doesn’t matter how much we have

Or in what distant lands we roam.

Where you will be, my heart,

That place I will call home.

By Grigoryeva Polleena

08/09/2012

Многих я людей встречала в жизни,

Но никто с тобою не сравнится.

Мой любимый, мой принц, моё сердце,

Надеюсь, наша любовь сохранится.

 

Вместе  проживем мы зиму,

Не отчаиваясь,  далее и  лето.

Только помнить мы должны, родимый,

Что ведь не напрасно это.

 

 Мне никто не говорил, что любить легко,

Часто в боли и в слезах я время проводила,

Но когда со мной стоял ты рядом,

Знала я, что  это не напрасно было.

 

И не важно, бедны ли, богаты,

Отправляемся ли в дальнюю страну,

Главное, что где будет любимый,

Это место домом назову.

 

Авторский перевод с английского языка

Григорьевой Полины

8 сентября 2012 г.

Я смотрю на мир сегодняшний,

Я смотрю и так поражаюсь.

Отношение к людям, как к мусору,

Чем дальше, тем сильней  ужасаюсь.

И хамят, и кричат, и просто

Никакого почтения к старшим.

Еще хуже стал мир сегодняшний

По сравнению с миром вчерашним.

Хоть тогда было мало техники,

Мало денег, продуктов, одежды,

Мне же  кажется, что добрее

 И светлее были люди прежде.

Нет, увы, времен совершенных,

И, боюсь, никогда их не будет,

Но что делать, когда с каждым веком

Хладнокровней становятся люди?

Есть и алчность, и жажда власти,

И через других легко переступят,

А примером каким служат детям?

Ведь так лучшее в жизни губят.

И гордятся люди, что новый,

Современный, чудеснейший век...

Но ведь тот , кто становится зверем,

Разве он всё еще человек?

Ничего, всё им это аукнется,

И бесследно оно не пройдёт,

Потому что от суда Божьего

Ни одно существо не уйдёт.

И расплата их всё же настигнет,

И грехи все припомнятся им,

И всю боль почувствуют  что сами,

Причинили когда-то другим.

Григорьева Полина

10 сентября 2012 г.

 

Fairy-tale

A very long time ago,

In the land far away

Lived a beautiful girl

With the eyes silvery grey.

She so loved walking around

In the wood that was nearby

And lying in the tall grass,

And gazing up in the sky.

Singing the songs at dawn,

Crossing the streams barefoot,

Listening how the birds sing

And how the owls hoot.

 

And with so much freedom

Was happy the maiden fair.

Her name was Elira – the  belle

With the mane of golden hair.

But some prejudiced people

Sneered at the strangeness of hers,

Not understanding her longing

Never to be locked indoors.

And many silly children

Followed their suit.

When Elira walked the street

They would mockingly hoot.

And many women gossiped:

“That girl will never find

A husband that will tolerate her,

A husband that won’t mind

That she spends time in woods,

Always gallivanting around,

With an awfully stubborn streak

And her spirit can never be bound”

That it was impossible to curb her

Those people just couldn’t see,

After all, how can you bind her

When even her name means “free”?

 

And sometimes Elira got upset

Because of what people said.

She had only one friend,

Who was lying sick in bed.

Elira’s parents loved her

And supported her whenever they could.

And she once asked her mother:

“Do you mind that I walk in the wood?

The people are saying mean things,

They don’t like my free spirit, mother”

They both were very close,

Always confiding in each other.

And Elira’s mother was wise

And that’s what she told the latter:

“People who matter don’t mind

And people who mind don’t matter”

Григорьева Полина

18 сентября 2012 г.

 Гимн МГТУ им. Баумана (перевод на англ.язык Григорьевой Полины)

 

Теоремы, формулы сыплются на нас

Мы строчим в тетрадках, не смыкая глаз.

Что-то нам понятно, что-то всё же нет,

И к задачам трудным ищем мы ответ.

Григорьева Полина

20 сентября 2012 г.

 

( танец со Станевским А.Г.)

К 70-летию Станевского Александра Григорьевича ( 05.10.12)

 

"Как молоды мы были" (перевод на английский язык Григорьевой Полины)

 

 

Satine’s song to Christian

(inspired by the musical “Moulin Rouge !”)

 

I feel like I have never seen the world,

Like everything in darkness was before,

But then you came and like the shining star

You conquered darkness- it was no more.

I feel like I’ve never drunk red wine,

I feel like I’ve never tasted sweets,

Because much better than these is

The fleeting moment of our kiss.

You were there when no one else was,

And you saved me even from myself,

Treating me not like the courtesan,

Not like the trophy on the dusty shelf,

But like the woman you loved so much,

Like everything that you held dear.

Forgive me, I am sorry, love,

But I’m afraid the end is near.

And our story will still live

In you, if only you forgive.

Freedom, beauty, truth and love-

Four things, in which we both believe.

Come what may, whatever happens,

I will find you anyway,

In this world or in the next one,

Present or the future day.

And love of Christian and Satine

Will be the cause of many tears.

Our song will be remembered,

Our story will live through years.

Григорьева Полина

10 октября 2012 г.

 

"Один раз в год сады цветут" (перевод на английский язык Григорьевой Полины)

Моему любимому брату посвящается

Вот растет мальчишка,

Маленький, смешной,

Словно воробьишка,

Очень озорной.

Девочек за косы,

Игры целый день,

Просто непоседа,

А в учёбе -лень.

Годы всё проходят,

Воробей растёт,

Вот закончил школу,

И куда пойдёт?

В университет!

Там найдёт друзей,

Девушку полюбит,

Станет он мудрей.

*  *  *

И по жизни дальше

Парень тот пошёл,

Он не воробьишка,

Он теперь орёл.

Григорьева Полина

26 октября 2012 г.

 

Everything happens for a reason,

Isn’t that what they say?

Something called fate or destiny,

That guides us through the days.

 

Have you ever thought of something,

That  is just meant to be?

Something like love will happen,

You just have to wait and see.

 

People want to know the future,

And they often seek fortune tellers,

Reading tea leaves, and others,

Turn to the night sky dwellers.

 

The stars hold many secrets

About your life and your heart.

You just have to know how

To draw and read the stars' charts.

 

Who knows, maybe, just maybe,

The star horoscopes are true,

But to believe them or not,

Well, it’s up to you !

Григорьева Полина

21 ноября 2012 г.

 

Я поднимаю свой бокал (перевод на английский язык Григорьевой Полины)

 

 

Привет тебе, мой братик, от сестры!
 

С любовью шлю его я из Москвы.

Поверь мне, что всё будет хорошо,

Ты, главное, держись, всегда держись!

Хочу, чтоб было на душе легко,

И чтобы выровнялась твоя жизнь.

Мой старший брат, ты сильный, знаю, сможешь

Преодолеть и это испытание.

В тебя я верю и люблю так крепко,

Прошу, не поддавайся ты отчаянию!

За чёрной полосой наступит белая.

Я верю в это, так поверь и ты!

Я попрошу у ангелов-хранителей

О помощи с реализацией мечты.

Желаю, чтоб всё было хорошо,

Чтоб ты домой с улыбкой воротился.

Я встречи жду, объятья непременно,

Да поцелуя в щёку, чтоб смутился.

Ещё совсем чуть-чуть, совсем немного,

И очень скоро я вернусь домой.

Мы встретимся вновь на родном пороге

И обязательно с исполненной мечтой!

Григорьева Полина

декабрь 2012

 

Конкурсное сочинение "Better life in Motherland" (Григорьева Полина)

 

А он мне нравится (перевод на английский язык Григорьевой Полины)

 

 

First snow

When I walked out the door,

Ready to begin the day,

What was there that made me stop

So suddenly on my way?

That which caused surprised delight.

What did my eyes meet?

Tiny white snowflakes

Twirling slowly in the street.

It was beautiful  to watch,

But I had to keep running.

Smiling every time I saw

The heralds of the winter coming.

Григорьева Полина

декабрь 2012 г.

 

 

Стихотворение по мотивам фильма "Lady Hawke"

 

Она ястребом кружится в небе над землей,

Он волком, черным волком прячется во тьме.

разлученные проклятьем, вместе все ж навек,

Когда ночью она-дева, он-не человек.

А когда он на рассвете больше уж не волк,

На ветру любимой возглас в птичьем крике смолк.

На заре есть лишь секунды прежде, чем она

Снова птицей гордо в небо полетит одна.

Волк мужчиной обернется и вот лишь тогда

На мгновенье он увидит как стоит она.

Что прекрасней всех на свете, пусть в слезах лицо,

Та, что в маленькой церквушке приняла кольцо,

И свое взамен вручила, став его женой,

И поклялся он тогда быть верным ей одной...

Радость встречи мимолетна, им пора расстаться

До момента, когда снова смогут повстречаться.

Григорьева Полина

январь 2013

 

Masquerade

Your hand ’s  on my waist,

A mask’s on your face,

The traditional waltz,

And my gown’s with lace.

 

I remember some bits:

Many circles and spins

On the floor that is lit,

And my brother, who grins.

 

He is not far away

And I know he’s okay

With his baby sister

Dancing on a masquerade.

 

Mom and dad are nearby.

They’re happy, they smile.

And when they look at us,

Both bless their child.

 

And I laugh when we spin,

Love the way you’re holding me.

Eyes alight with mischief

Is the only thing I see.

 

And then music is changed

As we dance on the stage.

Ah, that joke of yours,

You’re of more serious age!

 

To this challenge I agree.

Well, come on, dance with me!

And we happily twirl

On the count one, two, three.

 

I remember some bits

Of that passionate dance,

Many circles and spins,

All attracting a glance…

 

It’s an interesting dream,

So vivid, bright.

Maybe, it’ll come to life

One amazing night.

Григорьева Полина

январь 2013 г.

 

Riddle

The beginning of a present and the end of the top,

Then add the third of broken and the middle of the mop.

The beginning of life and the end of a pearl,

Then add the end of a beautiful girl.

To the beginning of east add the second of west,

The first of nature and also of a nest.

And at last find the third in what is the same,

Put all this together and you’ll know my name.

 (Polleena)

Григорьева Полина

февраль 2013

 

From the first moment that we’ve met

You’ve ensnared and stolen my heart.

What have I done for such a love to get?

For you were charismatic, handsome, smart.

I wasn’t the only one to think that way,

Because so did my close friend.

I was afraid that we’ll have to betray

One of us, our friendship will end

And it’ll be an awful way to part.

But now there is no more strife.

I thank you from the bottom of my heart

For walking one day into my life,

For being there with your constant smile

That always leaves me happy for a while.

Григорьева Полина

апрель 2013

 

Студенческие частушки

Вдохновение мимо пролетало

И с небес в руки нам упало.

Полились частушки к вам рекой,

Написанные собственной рукой.

***

Дали Саше микрофон,

Гордо кашлять начал он.

Услыхав ужасный звук,

Все попадали вокруг.

***

Зубы лечим, лечим, лечим,

Но никак все не излечим.

Вот весь Владиков ответ

Почему на парах нет.

***

Шум и гам, шум и гам,

Тут и там, там и сям.

Здесь на паре детский сад:

Не учиться каждый рад!

***

День становится нежданно

Солнечным из хмурого:

Мы на парах увидали

Владислава Журова.

Удивились, умилились,

К чуду приравняли.

Всё же дождались его мы,

Хоть совсем не ждали!

 

Вот и шуточкам конец.

Кто прочёл, тот молодец.

Артемон и Аполлон

Вам отвесили поклон.      

                                   апрель 2013 г.      

                   

Одноклассникам

Мне кажется, что лишь вчера я здесь сама стояла,

И аттестат свой в выпускной на сцене получала.

Ну а теперь студентка я, в Москве в университете,

Там учишься до полночи, встаешь уж на рассвете.

И вас, вчерашних школьников, жизнь взрослая зовет,

У всех дороги разные, и кто куда пойдет?

Для вас, выпускников, настанет новая пора,

Когда уйдете в эту ночь со школьного двора.

Куда б вы ни направились: в институт, университет,

Пускай ваш путь по жизни озаряет свет.

Желаю вам удачи, здоровья, быть смелей,

Успехов в воплощении в жизнь всех своих идей,

Чтоб вам в дальнейшем встретились лишь верные друзья.

Чтобы всё было OK у вас, как стало у меня.  

             Григорьева Полина

          17 июня 2013 г.    

 

История успеха

 

Москва

 Москва многогранна,

Здесь разные лица.

Тут можно взлететь

Или в пропасть скатиться.

 Григорьева Полина

ноябрь 2013 г.

 

Не надо спешить и бежать, торопыжка,

Не сказочный принц к тебе выйдет из книжки.

Судьбу свою, может, не сразу узнаешь,

Чрезмерно спеша, свою жизнь поломаешь.

К чему все гадания на картах специальных

И поиск советов в кристаллах хрустальных?

Придёт твое время, пока не настало,

Не тем ты в мечтах свои клятвы давала.

Но в будущем ты в белом платье венчальном,

Жизнь с кем-то ты свяжешь кольцом обручальным.

Когда-нибудь будут у свои уже дети,

И станут они всех дороже на свете.

Григорьева Полина

ноябрь 2013 г.

 

 

На главную страницу